スポンサードリンク

2007年11月18日日曜日

翻訳ソフトと機械翻訳

現在では機械翻訳(machine translation)はソフトウェアによって行われ、その意味では「機械翻訳 = 翻訳ソフト」である。しかし、機械翻訳の概念はコンピュータより以前に存在する。コンピュータ翻訳と言わずに、機械翻訳というのはそのせいであろう。しかし、機械翻訳という表現は、人間の主体性が低く、ともすれば「機械が最初から最後まですべて翻訳する」という印象を与えがちである。これは、「翻訳作業支援ツールとしての翻訳ソフト」の理解の妨げとなることもある。そのため、機械翻訳という表現を避けて、「翻訳ソフト」と言い換えることを勧める人もいる。

横浜の星通商のブログ
トップページへ
横浜とくとく情報ブログ
収入+副収入=ゆとり
横浜雑学王
ヤフーブログ
ロココム・マチコム


冨を「引き寄せる」科学的法則

0 件のコメント:

コメントを投稿

登録 コメントの投稿 [Atom]

<< ホーム